...

Fejhallgató – fordítók: jellemzők és választott szabályok

A Las Vegas CES 2019-es egyéni elektronikájának éves kiállításán mutatták be Fejhallgatók, akik képesek feldolgozni és lefordítani a kimondott szavakat a világ sok nyelvére. Ez az újdonság valódi kiterjesztést eredményezett azok között, akik régóta álmodtak a szabad kommunikáció lehetőségéről más nyelvi növények képviselőivel: most elég ahhoz, hogy vezeték nélküli fordító fejhallgatót vásároljon, és külföldön utazhatsz.

A cikkünkben áttekintjük a fejhallgató legjobb modelljét a szimultán fordításhoz, és beszélünk arról, hogy a preferenciát meg kell adni.

Jellegzetes

Ezek az új eszközök A külföldi beszéd automatikus fordítása egy adott technológiával. És bár az egyik nyelven egy beépített fordítással rendelkező különböző rendszerek léteztek, és korábban azonban a tudomány és a technológia gyors fejlődése miatt a fejhallgató-fordítók legújabb modelljei sokkal jobbak a feladatukkal, ami kevesebb szemantikai hibát tesz lehetővé. Egyes modellekbe ágyazódott, a hangasszisztens még az új elektronika kényelmesebb használatát biztosítja. Mindazonáltal ez a vezeték nélküli fülhallgató még mindig messze van a tökéletestől.

Ezek közül az eszközök hasznos jellemzői közül az első helyen A modelltől függően 40 különböző nyelvre kell hívnia a felismerést. Általában az ilyen fülhallgató olyan okostelefonhoz csatlakozik, ahol Android vagy IOS, amelyre speciális alkalmazást szeretne telepíteni.

A fejhallgatók képesek feldolgozni és lefordítani a rövid kifejezéseket legfeljebb 15 másodperces időtartamra, a vétel és a hang kimenete közötti idő 3-5 másodperc.

Működés elve

Annak érdekében, hogy beszélgetést kezdjen egy külföldiekkel, Elég a fülhallgató behelyezése a fülbe, és elkezdheti kommunikálni. Ugyanakkor az ilyen vezeték nélküli fülhallgató néhány modellje azonnal értékesíthető két példányban: Ez megtörtént, hogy megadhatja a második párot a beszélgetőpartnernek, és beszélgetésbe kerüljön. A készülék elvégzi a szinkron fordítását kifejezettebb szöveget valós időben, bár nem azonnal, mivel gyakran jelzik a gyártók ezeket a modulokat, és egy kis késéssel.

Például, ha oroszul beszélsz, és az angol nyelvtanácsadója angolul, a beépített fordító az angol nyelvű beszédét az angol nyelvre fordítja, és a fejhallgatót az érthető nyelven adja meg. És fordítva, miután a replika, az interlocs meghallgatja az angol nyelvű szöveget.

Modern modellek

Itt A vezeték nélküli fejhallgató fordítók legjobb modelljeinek kiválasztása, Melyik nap a naptól egyre népszerűbbek a modulok piacán.

Google Pixel rügyek

Ez Az egyik legfrissebb modell a Google-tól a Google Translate Synchronous fordításának technológiájával. Ez az eszköz képes 40 nyelvet lefordítani. Ezenkívül a fejhallgató egyszerű headset módban működhet, így meghallgathatja kedvenc zenéjét, és válaszolhat a telefonhívásokra.

Az akkumulátor eléggé tölti a folyamatos munkát, majd a készüléket speciális kompakt esetben kell elhelyezni a feltöltéshez. A modell érzékszervi és hang asszisztenssel van felszerelve. A hátrány az orosz nyelv hiánya az idegen nyelvek számával a fordításra.

A pilóta

Az inlay fejhallgató modell fejlesztője hullámzó laboratóriumi laboratórium. A készülék szinkron automatikus fordításokat végez angolul, franciául, spanyolul, portugálul és olaszul. A közeljövőben a német, a héber, az arab, az orosz és a szláv nyelvek támogatását tervezik, valamint a délkelet-ázsiai népek nyelvét.

A szinkron transzlációs funkció elérhető, és rendes telefon- és videohívások esetén. A modulot három színben állítják elő: piros, fehér és fekete. A munkához előre telepített speciális alkalmazásra van szükség, amely a transzformált szöveget végzi, és azonnal elküldi a fejhallgatónak.

A készülék által megadott akkumulátor élettartama – egy egész nap, amely után a fejhallgatót fel kell tölteni.

WT2 plusz

Kínai vezeték nélküli modell fejhallgató fordítók Timekettle-től, Több mint 20 idegen nyelvet az arzenálban, beleértve az oroszul, valamint sok dialektust. Elérhetőség 3 mód A munkák kedvezően megkülönböztetik ezt az eszközt a versenytársaiból. Első üzemmódúgynevezett „auto” és az intelligens eszköz független munkájára tervezték. A felhasználónak nem kell semmit is magába foglalnia, és szabadon hagyja. Az ilyen technológiát „Hands Free” -nek nevezik. A második módot „érintésnek” nevezik És ítélve a nevét, a készülék működése végzik az érintős a touch pad fejhallgató során kijelentés a mondat, ami után az ujj megtisztítjuk, és a fordítási folyamat kezdődik. Ilyen mód alkalmas arra, hogy alkalmazható, míg zajos helyen.

Az érintőképernyő a zajcsökkentési funkciót tartalmazza, a felesleges hangok kivágása, amely lehetővé teszi az interlocskák számára, hogy összpontosítsák egymás beszédét. Hangszóró mód Kényelmes, ha nem tervezi, hogy csatlakozzon egy hosszú párbeszédhez, és átadja a második fülhallgatót a beszélgetőpartnerbe. Ez akkor történik, ha gyorsan szüksége van rövid információra. Csak hallgatja meg a válasz fordítását az okostelefon használatával megadott kérdésre. Kiváló akkumulátornak köszönhetően ezek a fejhallgatók akár 15 órát is dolgozhatnak, majd egy speciális esetre helyezik.

A modell speciális alkalmazást is használ, de a gyártók azt tervezik, hogy lefordítják a készüléket off-line módba.

Mumanu Kattintson

Brit modell a vezeték nélküli fejhallgató fordítók, amelyek 37 különböző nyelvük van a hozzáférésükben, beleértve az orosz, az angol és a japánul. A fordítást egy okostelefonon telepített alkalmazás segítségével végzik, amely magában foglalja az ügyfelek kiválasztásának kilenc nyelvű csomagját. Kapcsolódó fordítás Ebben a modellben a fejhallgató 5-10 másodperc.

A fordítás mellett használhatja ezt az eszközt zenehallgatáshoz és telefonbeszélgetésekhez. A fülhallgatókezelés az érintőpanel segítségével történik a fejhallgató házán. A modellt az APTX codec támogatásának köszönhetően az alapjátékos jó minőségének jellemzik.

Az akkumulátor eléggé tölti a készülék folyamatos működését, amely után az eset szükséges.

Bragi Dash Pro

Ez a vízálló fejhallgató modell A sportemberek eszközként helyezkednek el. A fejhallgatók egy fitnesz-tracker funkcióval vannak felszerelve, amely lehetővé teszi számunkra, hogy számeljék meg a lépések számát, valamint ellenőrizzük a szívcsökkentések és a vércukorszintek számát. A készülék elvégzi a szinkrontolmácsolás támogatásával 40 különböző nyelven, a beépített zajszűrő funkció lehetővé teszi a fejhallgató használata zajos környezetben, kényelmes szobák tárgyalás és magas színvonalú hallgat zenét.

A fejhallgató autonóm munkája eléri a 6 órát, majd az eszközt hordozható esetbe helyezzük a feltöltéshez. A modell előnyei között megjegyezheti a víz elleni védelmet és a 4 GB belső memória jelenlétét is. A hátrányok közé tartozik egy meglehetősen bonyolult eszközbeállítási rendszer, valamint exbititáns ár.

Választás

Amikor kiválasztja a vezeték nélküli fülhallgatót egyidejű fordításhoz, először is Úgy kell gondolkodnia, hogy mely nyelveket fel kell venni a kötelező nyelvi csomagba, és attól függően, hogy hagyja abba a választást egy adott modellen. Figyeljen rá Zaj törlési funkciók, amely biztosítja Önnek és a beszélgetőpartnernek a kényelmes beszélgetést, és segít elkerülni a felesleges zajt, miközben a kedvenc dallamokat hallgatja a zsúfolt helyeken is.

Az akkumulátor élettartama szintén fontos: nagyon kényelmes a fejhallgatók használata, amelyek hosszú ideig nem szabad lemerülni. És természetesen a probléma árát. Ez nem feltétlenül kell megvásárolni egy drága készülék, sok felesleges funkciók az Ön számára, mint a mért kilométernyi.

Ha nem tervezi sportolni, miközben beszélgetést beszélünk egy számlázási beszélgetőpartnerrel, akkor az olcsóbb eszközt az idegen nyelvek szabványos készletével lehet elvégezni.

A következő videóban talál egy áttekintést a fejhallgató fordítók hordozó fordító 2 plusz.

Értékelje a cikket
( Még nincsenek értékelések )
Cybulya Guculka

Helló mindenkinek! Én vagyok Cybulya Guculka, és nagy lelkesedéssel osztom meg szenvedélyemet a háztartási gépek javításával és telepítésével kapcsolatban. Ennek az oldalnak az írójaként engem a technológia iránti szeretetem és a vágy hajt, hogy segítsek másoknak megérteni és megoldani a gépeikkel kapcsolatos problémákat.

Haz-epitese.info - építési, javítási, dacha telek, lakás, vidéki ház, hasznos tippek, fotók
Comments: 1
  1. Csaba Mészáros

    Köszönöm a cikket, nagyon érdekes volt olvasni! Azonban van egy kérdésem a fejhallgató fordítóval kapcsolatban. Milyen jellemzők szerint választották ki a fordítókat? Van valamilyen szabály vagy kritérium, amelyeket figyelembe vettek a kiválasztás során? Nagyon kíváncsi vagyok a válaszra!

    Válasz
Megjegyzések hozzáadása